Página 3 de 22
Re: Lingüística general, ortografía y demás historias
Publicado: 22 Feb 2018, 18:27
por karyatide
[mention]Margaery[/mention] sí soy de hispánicas :D y meto leísmos a veces sin darme cuenta, pero es algo normal por influencia de donde vives. Para mí hay "errores" peores, la verdad
Resistencia escribió: 22 Feb 2018, 18:21
karyatide escribió: 22 Feb 2018, 18:10
Llego tarde, pero bueno lo dejo:
Lo del laísmo, leísmo y loísmo se remonta ya al Poema de Mío Cid, no es cosa de hace dos días.
El uso del verbo haber impersonal en plural, oficialmente es una incorrección gramatical (si consultáis la Fundeu o el Panhispánico de dudas) pero los profesores de dialectología que tuve nos explicaron que es oficiosamente aceptado en las zonas de influencia del catalán
El caso es que los canarios también lo utilizan. Y los sudamericanos. ¿Dónde está ahí la influencia del catalán?
No he dicho que no se use en otros sitios, sino que en esas zonas está "aceptado" como uso de la variante de la lengua que se habla allí. No recuerdo ahora mismo cuál era la explicación exacta, creo que era porque en catalán había alguna estructura similar y por analogía lo usaban al hablar en castellano
Re: Lingüística general, ortografía y demás historias
Publicado: 22 Feb 2018, 18:31
por Margaery
karyatide escribió: 22 Feb 2018, 18:27
@Margaery sí soy de hispánicas :D y meto leísmos a veces sin darme cuenta, pero es algo normal por influencia de donde vives. Para mí hay "errores" peores, la verdad
Resistencia escribió: 22 Feb 2018, 18:21
karyatide escribió: 22 Feb 2018, 18:10
Llego tarde, pero bueno lo dejo:
Lo del laísmo, leísmo y loísmo se remonta ya al Poema de Mío Cid, no es cosa de hace dos días.
El uso del verbo haber impersonal en plural, oficialmente es una incorrección gramatical (si consultáis la Fundeu o el Panhispánico de dudas) pero los profesores de dialectología que tuve nos explicaron que es oficiosamente aceptado en las zonas de influencia del catalán
El caso es que los canarios también lo utilizan. Y los sudamericanos. ¿Dónde está ahí la influencia del catalán?
No he dicho que no se use en otros sitios, sino que en esas zonas está "aceptado" como uso de la variante de la lengua que se habla allí. No recuerdo ahora mismo cuál era la explicación exacta, creo que era porque en catalán había alguna estructura similar y por analogía lo usaban al hablar en castellano
Sí, es por eso, en catalán el verbo haber en ese contexto concuerda con lo que en castellano sería el CD, por eso dicen "habían personas/cosas/loquesea". No sé la estructura exacta porque no sé catalán.
Yo entiendo que es un choque asumir que todo lo que te han contado en el cole está equivocado, que la corrección gramatical y ortográfica no son tan importantes como te decían allí, que una falta ortográfica quitaba puntos. Pero es así, hoy han de aceptarse todas las variantes mientras se den en un contexto coloquial, en uno formal la cosa cambia porque sí habría que adaptarse más al estándar.
Re: Lingüística general, ortografía y demás historias
Publicado: 22 Feb 2018, 18:34
por Resistencia
A mí oírlo me chirría mucho (ya he dicho que soy algo maniática con este tema) pero es verdad que cuando se lo oigo a catalanes y valencianos entiendo que es debido a esa influencia e intento calmarme
:D Pero es que son cosas que no puedo evitar, algunas amigas me han llegado a preguntar si soy la vecina rubia y todo, que me enteré de su existencia gracias a estos temas.
Re: Lingüística general, ortografía y demás historias
Publicado: 22 Feb 2018, 18:45
por fresia
Qué interesante. Ficho
Re: Lingüística general, ortografía y demás historias
Publicado: 22 Feb 2018, 19:40
por Lunnaris
Me habéis suplantado mi hilo de Norma y uso de español, que también era para hablar de la lengua en general y que llevaba unos días pensando si sería interesante volverlo a abrir o no
Es broma, no me importa que lo hayáis abierto :D
Re: Lingüística general, ortografía y demás historias
Publicado: 22 Feb 2018, 19:42
por Folle
Lunnaris escribió: 22 Feb 2018, 19:40
Me habéis suplantado mi hilo de Norma y uso de español, que también era para hablar de la lengua en general y que llevaba unos días pensando si sería interesante volverlo a abrir o no
Es broma, no me importa que lo hayáis abierto :D
Uy, uy, uy...
:caballo:
Re: Lingüística general, ortografía y demás historias
Publicado: 22 Feb 2018, 19:43
por Loaira
Ficho, que estos temas de linguística me encantan.
[mention]Margaery[/mention] has visto la película La Llegada (Arrival) o la miniserie de Netflix sobre el Unabomber? Es interesante cómo tratan la lingüística en ambas producciones
Re: Lingüística general, ortografía y demás historias
Publicado: 22 Feb 2018, 19:47
por Alabama
Pillo sitio, os leo luego y los artículos pero pregunto ¿ [mention]Margaery[/mention] estoy alucinando o tú dijiste en el de feminismo que no estabas en contra del portavozas? Es que sé que lo defendía alguien que me extrañó que lo hiciera y tú encajas en esa descripción pero es que no me acuerdo jaja
Re: Lingüística general, ortografía y demás historias
Publicado: 22 Feb 2018, 19:51
por Margaery
Alabama escribió: 22 Feb 2018, 19:47
Pillo sitio, os leo luego y los artículos pero pregunto ¿ @Margaery estoy alucinando o tú dijiste en el de feminismo que no estabas en contra del portavozas? Es que sé que lo defendía alguien que me extrañó que lo hiciera y tú encajas en esa descripción pero es que no me acuerdo jaja
No estaba en contra, pero el hombre este me hizo ver la luz
Y Arrival la tengo pendiente, Unabomber la he visto y me encanta (dos días me duró)
Re: Lingüística general, ortografía y demás historias
Publicado: 22 Feb 2018, 19:57
por Sian
Margaery escribió: 22 Feb 2018, 19:51
No estaba en contra, pero el hombre este me hizo ver la luz
Y
Arrival la tengo pendiente, Unabomber la he visto y me encanta (dos días me duró)
Tienes que ver
Arrival :yes: :yes: , no digo más.
Re: Lingüística general, ortografía y demás historias
Publicado: 22 Feb 2018, 20:00
por LlámameLola
Me interesa!
Re: Lingüística general, ortografía y demás historias
Publicado: 22 Feb 2018, 20:30
por Nooeeliiaa
Folle escribió: 22 Feb 2018, 16:55
Me quedo por aquí, aunque me sangren los hojos de vez en cuando.
"Descambiar" es correcto y el laísmo, muy a mi pesar, todavía no. Pero cuando estoy en mi tierra yo lo uso igual, que para eso creo en él :D
+1
Tal cual. Y yo entiendo que el laísmo suene fatal a la gente no laísta, a mí también me sonaría fatal si no estuviera acostumbrada. En realidad el laísmo es un avance :D Si digo "le he dicho" no se sabe si se lo he dicho a él o a ella, pero si digo "la he dicho" no cabe duda de que se lo estoy diciendo a una chica :D
Re: Lingüística general, ortografía y demás historias
Publicado: 22 Feb 2018, 20:34
por Glossy*
Si que es cierto que los catalanes utilizamos algunas estructuras por influencia directa de los dos idiomas, mayoritariamente traducimos literalmente, lo mismo con palabras sueltas. Por ejemplo, yo he escuchado "jamón dulce" para referirse al "jamón york", y no sabréis que es, ya que es una traducción automática.
Lo del "laísmo" no tenía ni idea de sus orígenes, pero me chirría un montón cuando lo escucho, sobretodo cuando he ido a Madrid
Bueno... os leo (que ya veo que muchas sois expertas) y así aprendo un poco más, que el tema de los idiomas siempre me ha interesado
Y si hay alguna expresión o palabra que utilice que os suene mal o incorrecta me lo podéis decir :flor1:
Re: Lingüística general, ortografía y demás historias
Publicado: 22 Feb 2018, 20:39
por Kreacher
Resistencia escribió: 22 Feb 2018, 17:27
El otro día leí por aquí escrito y dos veces "visabuela".
Pues masmola ¿A ti quién te soltaba la pasta de pequeña?
Re: Lingüística general, ortografía y demás historias
Publicado: 22 Feb 2018, 20:47
por Kreacher
_Lluneta_ escribió: 22 Feb 2018, 20:34 me chirría un montón cuando lo escucho,
sobretodo cuando he ido a Madrid
Y si hay alguna expresión o palabra que utilice que os suene mal o incorrecta me lo podéis decir :flor1:
Ya que lo dices
Re: Lingüística general, ortografía y demás historias
Publicado: 22 Feb 2018, 21:22
por Glossy*
Shuck escribió: 22 Feb 2018, 20:47
_Lluneta_ escribió: 22 Feb 2018, 20:34 me chirría un montón cuando lo escucho,
sobretodo cuando he ido a Madrid
Y si hay alguna expresión o palabra que utilice que os suene mal o incorrecta me lo podéis decir :flor1:
Ya que lo dices
Ay! Y cómo sería entonces?? :twinktwink:
Vale, EDITO, he traducido xD Sería
especialmente, o algún sinónimo, verdad?
Re: Lingüística general, ortografía y demás historias
Publicado: 22 Feb 2018, 21:25
por Margaery
Sobre todo separado xD
Y Bisabuela (dos veces abuela, prefijo bi como de bicicleta). Que los dialectos (laismos, catalanismos y lo que queráis) os los defiendo todos y tal, las faltas ortográficas menos xD
Re: Lingüística general, ortografía y demás historias
Publicado: 22 Feb 2018, 21:28
por Glossy*
Margaery escribió: 22 Feb 2018, 21:25
Sobre todo separado xD
Y Bisabuela (dos veces abuela, prefijo bi como de bicicleta). Que los dialectos (laismos, catalanismos y lo que queráis) os los defiendo todos y tal, las faltas ortográficas menos xD
Vale! Perdón!
Re: Lingüística general, ortografía y demás historias
Publicado: 22 Feb 2018, 21:28
por Nigiri
Ficho, me encanta este hilo, yo soy filóloga inglesa y aunque siempre tiré más por la rama de literatura, la lingüística también tiene su rollazo.
El día en que vi la Llegada no pude alucinar más de lo bien que habían transmitido ya sabéis qué teoría, me pareció suuuper original, me encantó.
Sobre las reglas, me da la sensación de que los más talibanes no han estudiado mucha lingüística, porque yo recuerdo entrar en la carrera siento una repelente de las normas y usos de la lengua y luego ir abriendo la mente sobre la plasticidad del lenguaje, del uso, de las variedades dialectales...
Re: Lingüística general, ortografía y demás historias
Publicado: 22 Feb 2018, 21:32
por Glossy*
Cada día se aprenden cosas nuevas
Según el Diccionario panhispánico de dudas, sobre todo , quequiere decir 'principalmente, especialmente', se escribe siempre en dos palabras, mientras que sobretodo , que significa 'prenda de vestir, larga y con mangas, que se lleva encima de las demás prendas' y que en América se emplea como sinónimo de abrigo, se escribe en una palabra.