Página 16 de 22

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 31 Ene 2019, 22:27
por Pitaya
Margaery escribió: 31 Ene 2019, 22:21
Pitaya escribió: 31 Ene 2019, 22:19 Margaery Sabes si hay algún tipo de explicación del por qué españoles y latinoamericanos normalmente suenan taan diferentes en otros idiomas? Estábamos hablando de esto la semana pasada con un grupo de gente de todas partes del mundo y llegamos a ese punto porque todos estábamos de acuerdo en que solemos sonar distinto.
A qué te refieres exactamente con distinto?
Ay pues en realidad no sé :lol: es que yo no tengo ni idea de estos temas pero suelen (hay excepciones) ser acentos bastante diferentes pero en realidad no sé explicarlo, voy a intentar buscar ejemplos a ver si así.

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 31 Ene 2019, 22:35
por Margaery
Rollo que cambian el acento según el idioma? O que suenan muy diferentes entre sí?

Si es que la persona cambia mucho de forma de hablar es algo muy común en todo el mundo, a mí me cambia hasta la voz. Hay gente que siente que no es hasta la misma persona hablando una lengua u otra. Es como que tú te adaptas al idioma, como que te ves a través de él. Sería esto (https://es.wikipedia.org/wiki/Hip%C3%B3 ... apir-Whorf) en su versión más light (la versión fuerte está totalmente desacreditada y ningún lingüista actual la defendería) Una vez estaba en la tienda de mi tía y vino un peregrino que hablaba inglés y le atendí yo, en inglés, pues mi tía aún me recuerda que mi voz era más grave que en gallego, que estaba como más seria y que es que parecía una doble inglesa y no yo. Cuando cambio de gallego a castellano también me pasa, mi voz castellana es más aguda y estridente

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 31 Ene 2019, 23:28
por SnoopyCrisprCas
Margaery escribió: 31 Ene 2019, 22:35 Rollo que cambian el acento según el idioma? O que suenan muy diferentes entre sí?

Si es que la persona cambia mucho de forma de hablar es algo muy común en todo el mundo, a mí me cambia hasta la voz. Hay gente que siente que no es hasta la misma persona hablando una lengua u otra. Es como que tú te adaptas al idioma, como que te ves a través de él. Sería esto (https://es.wikipedia.org/wiki/Hip%C3%B3 ... apir-Whorf) en su versión más light (la versión fuerte está totalmente desacreditada y ningún lingüista actual la defendería) Una vez estaba en la tienda de mi tía y vino un peregrino que hablaba inglés y le atendí yo, en inglés, pues mi tía aún me recuerda que mi voz era más grave que en gallego, que estaba como más seria y que es que parecía una doble inglesa y no yo. Cuando cambio de gallego a castellano también me pasa, mi voz castellana es más aguda y estridente
This!!! Creo que sueno mas aguda en inglés, mas grave en español y en francés diría que mi tono era mas agudo respecto al español pero no llego a lo agudo de mi inglés. Me han grabado varias veces hablando en inglés y francés (por lo de preparar examenes y corregir errores) y parecen voces de personas distintas.

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 31 Ene 2019, 23:30
por Efeeme
Yo creo que en inglés sueno más grave.

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 01 Feb 2019, 17:09
por Pitaya
Margaery escribió: 31 Ene 2019, 22:35 Rollo que cambian el acento según el idioma? O que suenan muy diferentes entre sí?

Si es que la persona cambia mucho de forma de hablar es algo muy común en todo el mundo, a mí me cambia hasta la voz. Hay gente que siente que no es hasta la misma persona hablando una lengua u otra. Es como que tú te adaptas al idioma, como que te ves a través de él. Sería esto (https://es.wikipedia.org/wiki/Hip%C3%B3 ... apir-Whorf) en su versión más light (la versión fuerte está totalmente desacreditada y ningún lingüista actual la defendería) Una vez estaba en la tienda de mi tía y vino un peregrino que hablaba inglés y le atendí yo, en inglés, pues mi tía aún me recuerda que mi voz era más grave que en gallego, que estaba como más seria y que es que parecía una doble inglesa y no yo. Cuando cambio de gallego a castellano también me pasa, mi voz castellana es más aguda y estridente
No, me refería más a que teniendo la misma lengua materna, hubiera diferencias al pasar a otra lengua, algo que tuviera que ver con la fonética de cada variante, pero luego pensándolo bien incluso entre gente del mismo país también a veces hay bastante diferencia, así que supongo que no tiene nada que ver. :D:

De lo otro que hablabas, yo también sueno más aguda en otros idiomas y el volumen de voz baja considerablemente, en español hablo súper fuerte y en el resto más bien bajito.

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 01 Feb 2019, 17:52
por Margaery
Pitaya escribió: 01 Feb 2019, 17:09
Margaery escribió: 31 Ene 2019, 22:35 Rollo que cambian el acento según el idioma? O que suenan muy diferentes entre sí?

Si es que la persona cambia mucho de forma de hablar es algo muy común en todo el mundo, a mí me cambia hasta la voz. Hay gente que siente que no es hasta la misma persona hablando una lengua u otra. Es como que tú te adaptas al idioma, como que te ves a través de él. Sería esto (https://es.wikipedia.org/wiki/Hip%C3%B3 ... apir-Whorf) en su versión más light (la versión fuerte está totalmente desacreditada y ningún lingüista actual la defendería) Una vez estaba en la tienda de mi tía y vino un peregrino que hablaba inglés y le atendí yo, en inglés, pues mi tía aún me recuerda que mi voz era más grave que en gallego, que estaba como más seria y que es que parecía una doble inglesa y no yo. Cuando cambio de gallego a castellano también me pasa, mi voz castellana es más aguda y estridente
No, me refería más a que teniendo la misma lengua materna, hubiera diferencias al pasar a otra lengua, algo que tuviera que ver con la fonética de cada variante, pero luego pensándolo bien incluso entre gente del mismo país también a veces hay bastante diferencia, así que supongo que no tiene nada que ver. :D:

De lo otro que hablabas, yo también sueno más aguda en otros idiomas y el volumen de voz baja considerablemente, en español hablo súper fuerte y en el resto más bien bajito.
Aaah vale, ahora entiendo, piensa en un argentino, un andaluz, un mexicano y un bilbaíno. Hablaran todos español pero cada uno distinto y no poco. Ahora mete que hay un paraguayo que su lengua materna sea el guaraní y un catalán que hable catalán habitualmente, aún más distinto todavía

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 16 Feb 2020, 18:31
por Laurapalmer
Últimamente leo a muchas foreras utilizando el “ojalá” + infinitivo u “ojalá” + gerundio, tipo “ojalá yo teniendo tiempo”, “ojalá vivir en el monte” :psee: . ¿De dónde sale eso? ¿Qué os pasa, no os gusta el subjuntivo?

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 02 Abr 2020, 17:18
por Harpa Marx

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 02 Abr 2020, 17:23
por Peralta
...

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 02 Abr 2020, 17:51
por Harpa Marx
Peralta escribió: 02 Abr 2020, 17:23
Laurapalmer escribió: 16 Feb 2020, 18:31
Últimamente leo a muchas foreras utilizando el “ojalá” + infinitivo u “ojalá” + gerundio, tipo “ojalá yo teniendo tiempo”, “ojalá vivir en el monte” :psee: . ¿De dónde sale eso? ¿Qué os pasa, no os gusta el subjuntivo? :mrgreen: :jiji:

Creo que empezó como una gracieta, igual que cuando se dice que algo "es bien", pero se ha ido de las manos y ahora la gente lo usa mal en cualquier contexto, así que creo que simplemente creen que lo están usando como toca. A mí me chirría un montón, pero creo que ese uso ha venido para quedarse.



:masuno:

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 04 Abr 2020, 11:31
por q6p
Confieso que me da un tic en el ojo izquierdo cada vez que leo un infinitivo en lugar de la 2a persona del plural del imperativo, con lo bonita que es la terminación en -d y casi nadie la usa.

Otro :shocked: cuando veo que no se diferencia “sino” de “si no”... que no es tan difícil.

Y ya el último, por la falta total de cariño por el subjuntivo.

Que soy de ciencias y muy maniática. Hala, tenía que decirlo. Cada loco con su tema. :prgss:

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 04 Abr 2020, 11:42
por Tarantela
Se lee mucho últimamente y me pone negra: los EPIs es incorrecto. En español no se añade una ese, ni mayúscula, ni minúscula.
De la Fundéu:
La Ortografía académica no considera oportuno marcar gráficamente el plural de las siglas, ya que, si se hace en mayúscula (ERTES), puede parecer que la s forma parte de la sigla y, si se usa la minúscula (ERTEs), se recurre a un uso anglosajón ajeno al sistema ortográfico del español. No obstante, en la lengua oral las siglas pluralizan con toda normalidad, es decir, que, aunque se escriba los ERTE o las ONG, lo adecuado es leer /los ertes/ y /las oenegés/.

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 04 Abr 2020, 11:49
por Hastings
Ficho por aquí. :enamorado:

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 04 Abr 2020, 11:52
por Folle
Peralta escribió: 02 Abr 2020, 17:23
Laurapalmer escribió: 16 Feb 2020, 18:31 Últimamente leo a muchas foreras utilizando el “ojalá” + infinitivo u “ojalá” + gerundio, tipo “ojalá yo teniendo tiempo”, “ojalá vivir en el monte” :psee: . ¿De dónde sale eso? ¿Qué os pasa, no os gusta el subjuntivo?
Creo que empezó como una gracieta, igual que cuando se dice que algo "es bien", pero se ha ido de las manos y ahora la gente lo usa mal en cualquier contexto, así que creo que simplemente creen que lo están usando como toca. A mí me chirría un montón, pero creo que ese uso ha venido para quedarse.
Me da urticaria :bash2:

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 04 Abr 2020, 13:04
por Alabama
Ufff pero lo del plural de las siglas es una lucha perdida hace mucho.

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 04 Abr 2020, 13:06
por MissMell
Peralta escribió: 02 Abr 2020, 17:23
Laurapalmer escribió: 16 Feb 2020, 18:31 Últimamente leo a muchas foreras utilizando el “ojalá” + infinitivo u “ojalá” + gerundio, tipo “ojalá yo teniendo tiempo”, “ojalá vivir en el monte” :psee: . ¿De dónde sale eso? ¿Qué os pasa, no os gusta el subjuntivo?
Creo que empezó como una gracieta, igual que cuando se dice que algo "es bien", pero se ha ido de las manos y ahora la gente lo usa mal en cualquier contexto, así que creo que simplemente creen que lo están usando como toca. A mí me chirría un montón, pero creo que ese uso ha venido para quedarse.
Suena fatal

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 05 Abr 2020, 10:50
por thebash
:popcorn:

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 05 Abr 2020, 13:18
por Laurapalmer
Alabama escribió: 04 Abr 2020, 13:04 Ufff pero lo del plural de las siglas es una lucha perdida hace mucho.
Es como lo de los meses y los días de la semana en mayúscula... no hay nada que hacer. Y ya hasta los gentilicios, de verdad, qué hartura de anglización.

Ah, y el plural de ex, que he leído desde “exes” hasta “ex’s” :jiji:

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 05 Abr 2020, 13:42
por Alabama
Laurapalmer escribió: 05 Abr 2020, 13:18
Alabama escribió: 04 Abr 2020, 13:04 Ufff pero lo del plural de las siglas es una lucha perdida hace mucho.
Es como lo de los meses y los días de la semana en mayúscula... no hay nada que hacer. Y ya hasta los gentilicios, de verdad, qué hartura de anglización.

Ah, y el plural de ex, que he leído desde “exes” hasta “ex’s” :jiji:
Bueno que yo digo pieses y canapeses :lol:


Ah y sobre esto de los plurales, ya lo he dicho alguna vez en el foro pero CCAA es plural, las siglas se doblan para pluralizarlas, por eso cuando se habla de tu comunidad autónoma (que se usa mucho en el foro) no se debe usar "en mi CCAA" a no ser que tengas doble nacionalidad xDD

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 05 Abr 2020, 14:37
por thelovelybones
Laurapalmer escribió: 05 Abr 2020, 13:18
Alabama escribió: 04 Abr 2020, 13:04 Ufff pero lo del plural de las siglas es una lucha perdida hace mucho.
Es como lo de los meses y los días de la semana en mayúscula... no hay nada que hacer. Y ya hasta los gentilicios, de verdad, qué hartura de anglización.
Esto lo hace todo el mundo y me pone muy nerviosa :roll: .