Página 8 de 22

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 24 Feb 2018, 10:22
por fresia
Tupper-ware escribió: 24 Feb 2018, 09:40
fresia escribió: 24 Feb 2018, 09:18
Tupper-ware escribió: 23 Feb 2018, 18:28 Ay, mi tía y sus historias, ha hecho rico al homeópata, seguro.

Pero bueno, hechicerías aparte, mi palabra favorita en castellano es „abstracto“. Me suena bien, sin más.
Me vas a perdonar pero me ha dado la risa floja leyendo lo de tu tía. :conejo:
Nosotros ya ni nos reímos porque es una detrás de otra pero sí, la mujer da para muchas risas, como el día que se encontró el hueso de un jamón en la calle o cuando se cayó por una escalera del parque porque llevaba un radiocasette al hombro escuchando radio España.
:confused:

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 24 Feb 2018, 11:47
por Caracola
Por mi zona el descambiar es muy común, yo estaba intentando no decirlo ya que pensaba que era incorrecto pero ya veo que lo puedo decir sin remordimientos.
También se dice mucho por aquí estijeras para referirte a las tijeras y amoto en vez de moto 😕

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 24 Feb 2018, 11:55
por Glossy*
Yo "descambiar" también pensaba que era correcto :confused:

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 24 Feb 2018, 11:55
por Doraemon
Más palabras que me encantan: botarate, disparate, orate

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 24 Feb 2018, 12:00
por Her
Afrodita escribió: 23 Feb 2018, 17:50 Yo voy en la línea de todo lo que ha dicho @Resistencia .

Por otro lado comentar que en el trabajo tenemos un "pacto" de correción ortográfica (oral y escrita, y en inglés y en castellano). En general a mí todo el mundo me pide ayuda con el leísmo/laísmo ya que en mi "provincia origen" no pecamos de leístas/laístas. Ayer por ejemplo me corrigieron porque dije que pasé la noche "soñándome", y soy consciente de que está mal, pero es que llevo toda la vida diciéndolo así!! :D
Pero pasarte la noche “soñándote” es que has soñado contigo misma o como?

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 24 Feb 2018, 12:16
por Afrodita
<S> escribió: 24 Feb 2018, 12:00
Afrodita escribió: 23 Feb 2018, 17:50 Yo voy en la línea de todo lo que ha dicho @Resistencia .

Por otro lado comentar que en el trabajo tenemos un "pacto" de correción ortográfica (oral y escrita, y en inglés y en castellano). En general a mí todo el mundo me pide ayuda con el leísmo/laísmo ya que en mi "provincia origen" no pecamos de leístas/laístas. Ayer por ejemplo me corrigieron porque dije que pasé la noche "soñándome", y soy consciente de que está mal, pero es que llevo toda la vida diciéndolo así!! :D
Pero pasarte la noche “soñándote” es que has soñado contigo misma o como?
No, en vez de decir "he pasado la noche soñando con el curro" digo "he pasado la noche soñándome con el curro". Por lo que parece es un uso muy extendido en la zona Oeste de la península y ahora me he puesto a mirar en internet y resulta que no está tan mal dicho!

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 24 Feb 2018, 12:25
por Doraemon
El padre de un amigo mío solía llamarle al móvil y preguntarle "Qué te estás haciendo?", en lugar de "Que haces?". Mi amigo siempre tuvo la tentación de contestarle: "una paja".

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 24 Feb 2018, 12:38
por Her
Yo nunca he oído eso! :o

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 24 Feb 2018, 13:20
por Tarantela
Afrodita, creo que somos del mismo sitio :D "soñarse con algo", sin más, es soñar, si dices "soñarse" sin especificar el qué, es tener pesadillas.

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 24 Feb 2018, 13:25
por laramonapechugona
La gente valenciana siempre dice "¿Qué hacen hoy en la tele?", y por Castilla y por Madrid siguen riéndose cada vez que uso esa expresión. :lol:

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 24 Feb 2018, 13:26
por fresia
Yo también digo lo de "soñándome", aunque intento evitarlo.

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 24 Feb 2018, 13:55
por Tupper-ware
Es muy poético lo de soñarse. Yo no lo había oído nunca.

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 24 Feb 2018, 16:07
por Margaery
Me suena rarisimo lo de soñar se, en Galicia no se dice y más oeste que eso... Supongo que os referís a la zona de Zamora y Salamanca (que aún está Portugal en medio eh xD)

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 24 Feb 2018, 18:31
por Afrodita
Margaery escribió: 24 Feb 2018, 16:07 Me suena rarisimo lo de soñar se, en Galicia no se dice y más oeste que eso... Supongo que os referís a la zona de Zamora y Salamanca (que aún está Portugal en medio eh xD)
Sí, es la zona de Zamora, Salamanca, Extremadura.... Mi marido es gallego y no lo dice, aunque tiene algunas expresiones que al principio me sonaban raras, por ejemplo lo de "aún encima" :mrgreen: . También me critica siempre porque digo que "me he quedado el bolso en casa", cuando debería ser "me he dejado"...

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 24 Feb 2018, 18:51
por Resistencia
También he oído a algunas personas decir "Qué me quieres?" en lugar de "Qué quieres?"
Y otras que he oído: "Me recuerdo que alguna vez hice...", "¿Te recuerdas aquello que pasó...?"
Otras: "Mi padre me aprendió a montar en bici"... esta es flipante.

Y a latinos le he oído usar el subjuntivo de los verbos en vez del condicional "Ahora mismo me tomara una cerveza".

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 24 Feb 2018, 18:57
por Margaery
Influencia del gallego todo lo que dices en el primer párrafo.

Yo es que me cansaré de decir que oral y coloquialmente debería aceptarse prácticamente todo, esto según la lingüística actual, que describe, no prescribe. Pero sé que con alguna tengo la batalla perdida.

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 24 Feb 2018, 19:12
por karyatide
Las lenguas son entes vivos y por eso evolucionan, si no estaríamos todavía con el latín. A mí me gusta oír cómo cambia la lengua de unas zonas a otras, creo que es algo que aporta mucho. Mientras no sean patadas absurdas a la gramática (ejem, portavoza, ejem) es positivo que la lengua se mueva a la par que los hablantes

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 24 Feb 2018, 23:31
por Kreacher
Resistencia escribió: 24 Feb 2018, 18:51 También he oído a algunas personas decir "Qué me quieres?" en lugar de "Qué quieres?"".
¿Qué me quieres, amor?
:read:

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 24 Feb 2018, 23:37
por Margaery
Shuck escribió: 24 Feb 2018, 23:31
Resistencia escribió: 24 Feb 2018, 18:51 También he oído a algunas personas decir "Qué me quieres?" en lugar de "Qué quieres?"".
¿Qué me quieres, amor?
:read:
Es que son dativos de interés o de solidaridad, vale que en gallego lo usamos más pero no es nada que esté mal dicho ni nada. "Qué me quieres" significa que es directamente a mí, que sólo te lo puedo dar yo, igual que "que le quieres (a Pepita)" significa que eso que quieres es cosa de Pepita.

Re: Lingüística general, ortografía y demás historias

Publicado: 24 Feb 2018, 23:40
por Her
Margaery escribió: 24 Feb 2018, 18:57 Influencia del gallego todo lo que dices en el primer párrafo.

Yo es que me cansaré de decir que oral y coloquialmente debería aceptarse prácticamente todo, esto según la lingüística actual, que describe, no prescribe. Pero sé que con alguna tengo la batalla perdida.
Y también opinas así de las faltas de ortografía? :read: