12684
por Licorne
Rusa
La frase es desafortunada, pero al señor Cortés se le ha ido un poco la olla. Podría haber dicho algo como “este tipo de expresiones deberían desaparecer”, y ya.
Hay expresiones políticamente incorrectas a puñados, y a veces es fácil que se nos cuelen al hablar. Mi abuela decía mucho (para referirse a “gran cantidad”) la expresión “que no lo salta un gitano” (tipo “se ha comido un platazo de arroz que no lo salta un gitano”) y a mí me hacía mucha gracia.
"I would enter your sleep if I could, and guard you there, and slay the thing that hounds you, as I would if it had the courage to face me in fair daylight. But I cannot come in unless you dream of me.”