Re: Di lo que piensas
Publicado: 22 Mar 2018, 21:14
[mention]Jolene[/mention] el mundo a veces da mucho asco
A mi me pasó lo mismo con alguien de fuera y yo erre que erre que por qué no me entendía!Arwen escribió: 22 Mar 2018, 21:13 Para mi las judías verdes son vainas. Y qué cierto lo de la txirristra!! @Serendipity Me estoy acordando de un día que intenté explicarle a mi marido lo que era. Nunca en mi vida lo había llamado tobogán. Es más, hasta existe por aquí el verbo txirristrarse, que es básicamente tirarse por una txirristra.......
@Jolene un abrazo
Ay, mi novio tenía un compañero de piso malagueño y me viene un día que ha hablado con él para que le dejé el guarrito, que si sé donde está. Y yo me quedé con cara de waaaaat que cojones me estás pidiendo. Y me dice "lo de hacer bujeros en la pared pa colgar una estantería" y yo Aaaah UN PUTO TALADRO.Jotaefe escribió: 22 Mar 2018, 20:34A mi taladradora tampoco me sale, es guarrito sí o sí. Aprendí cómo se llamaba de Despeñaperros pa’rriba siendo mayorcete. Y viene de la castellanización de la marca Warrington.mosTACHa escribió: 22 Mar 2018, 20:20Es que capucha es la palabra que más me cuesta en castellano standard, siempre viene a mi cabeza chotoEsmic escribió: 22 Mar 2018, 20:17Me meto, Tach, yo chamarra (o chamarro) también lo digo, lo he oído siempre en casa. Lo de con choto ya no, que eso sólo me lo sé por habérmelo explicado túmosTACHa escribió: 22 Mar 2018, 20:02 @A@Arwen tu dirías que te quieres comprar una chamarra con choto? porque fuera del PV no te entenderían mucho
En Guiputxulandia creo que llamáis karrakelas, a lo que yo llamo magurios y en Madrid bígaros
¿Cuánto rato tardais en escribir todas esas palabras correctamente?Arwen escribió: 22 Mar 2018, 21:21 Lo gracioso es que yo siempre me he movido en un entorno castellanoparlante (en casa, en el cole, etc), pero la txirristra, las karrakelas y los txantxangorris han sido siempre txirristra, karrakelas y txantxangorris.
Pues mucho menos de lo que tardaría en intentar pensar en cómo se dicen en castellanoAlabama escribió: 22 Mar 2018, 21:25¿Cuánto rato tardais en escribir todas esas palabras correctamente?Arwen escribió: 22 Mar 2018, 21:21 Lo gracioso es que yo siempre me he movido en un entorno castellanoparlante (en casa, en el cole, etc), pero la txirristra, las karrakelas y los txantxangorris han sido siempre txirristra, karrakelas y txantxangorris.
En qué momento se me ocurrió hacerme sandwiches de sólo tranchetes, me encantan.
Yo lo uso como restregarse contra algo, revolcarse en el suelo
Esbarizaculos dice mi madre.mosTACHa escribió: 22 Mar 2018, 21:18 En cambio para mi, es tobogan (vivo en entorno castellano parlante, eso sí)
EnceradoSerendipity escribió: 22 Mar 2018, 21:33 Bueno y la palabra "arbela"... Aún me cuesta decirla en castellano "pizarra"
Esa palabra ya si que es difícil que me salga, vamos, nunca me la han dichoAlabama escribió: 22 Mar 2018, 21:54EnceradoSerendipity escribió: 22 Mar 2018, 21:33 Bueno y la palabra "arbela"... Aún me cuesta decirla en castellano "pizarra"
Aquí te chorreas por la chorraera. El tobogán tampoco supe que era hasta ser mayor.Arwen escribió: 22 Mar 2018, 21:13. Y qué cierto lo de la txirristra!! @Serendipity Me estoy acordando de un día que intenté explicarle a mi marido lo que era. Nunca en mi vida lo había llamado tobogán. Es más, hasta existe por aquí el verbo txirristrarse, que es básicamente tirarse por una txirristra.......
Me encantaMañicabruja escribió: 22 Mar 2018, 21:53Esbarizaculos dice mi madre.mosTACHa escribió: 22 Mar 2018, 21:18 En cambio para mi, es tobogan (vivo en entorno castellano parlante, eso sí)
Y txorroskillo.
Mis amigos mesetarios y demás (aka de las comunidades sin Cantábrico) dicen que eso de encerado es de maestra de la posguerra. Pos no señores, pero pizarra es lo que se usa en los tejados oscuritos, son cosas distintas, no me joder.Alabama escribió: 22 Mar 2018, 21:54EnceradoSerendipity escribió: 22 Mar 2018, 21:33 Bueno y la palabra "arbela"... Aún me cuesta decirla en castellano "pizarra"