Re: Lingüística general, ortografía y demás historias
322Pensaba que era exes, he buscado y resulta que no Qué interesante.Laurapalmer escribió: 05 Abr 2020, 13:18 Es como lo de los meses y los días de la semana en mayúscula... no hay nada que hacer. Y ya hasta los gentilicios, de verdad, qué hartura de anglización.
Ah, y el plural de ex, que he leído desde “exes” hasta “ex’s”
https://blog.lengua-e.com/2012/plural-d ... adas-en-x/
Re: Lingüística general, ortografía y demás historias
323Y test en plural también se mantiene tal cual.
Me encanta este hilo, por cierto, sin ser yo experta ni nada de eso así que me quedo a aprender.
Me encanta este hilo, por cierto, sin ser yo experta ni nada de eso así que me quedo a aprender.
Re: Lingüística general, ortografía y demás historias
324Ay mira lo que he encontrado
¿Aprobaríais para ser policía o guardia civil?
https://blog.lengua-e.com/2019/ortograf ... onal-2019/
https://blog.lengua-e.com/2019/ortograf ... ivil-2019/
Yo por los pelos, lo podía hacer el periodista de la rueda de prensa del otro día.
babyX
¿Aprobaríais para ser policía o guardia civil?
https://blog.lengua-e.com/2019/ortograf ... onal-2019/
https://blog.lengua-e.com/2019/ortograf ... ivil-2019/
Yo por los pelos, lo podía hacer el periodista de la rueda de prensa del otro día.
babyX
Re: Lingüística general, ortografía y demás historias
325Qué bien, puedo ser poli y guardia civil!
“Ama, y haz lo que quieras”
Re: Lingüística general, ortografía y demás historias
326En mis tiempos habia menos preguntas millenial. He vuelto a aprobar, pero saqué menos nota que en mi examen de la oposicion, que creo que habia sacado 92. Pero bueno, muchas tienen truco y las academias te preparan expresamente para ello. La gente se aprende como loros palabros raros y luego no distinguen el a ver del haber
A mí lo que me pasó es que desaprendí cosas. Palabras en las que nunca habia fallado, de hacer test y test y test y verlas mal escritas, acabé por ponerlas mal yo también
A mí lo que me pasó es que desaprendí cosas. Palabras en las que nunca habia fallado, de hacer test y test y test y verlas mal escritas, acabé por ponerlas mal yo también
Re: Lingüística general, ortografía y demás historias
327En tus tiempos todavía existían las famosas tildes de sólo, guión y truhánbabyX escribió: 10 Abr 2020, 00:20 En mis tiempos habia menos preguntas millenial. He vuelto a aprobar, pero saqué menos nota que en mi examen de la oposicion, que creo que habia sacado 92. Pero bueno, muchas tienen truco y las academias te preparan expresamente para ello. La gente se aprende como loros palabros raros y luego no distinguen el a ver del haber
A mí lo que me pasó es que desaprendí cosas. Palabras en las que nunca habia fallado, de hacer test y test y test y verlas mal escritas, acabé por ponerlas mal yo también
El de la guardia civil me parece mucho más puto y no entiendo por qué.
Re: Lingüística general, ortografía y demás historias
328
'Covidiota', 'balconazis', 'cuarenpena'... los neologismos que nos ha traído la pandemia
Esta crisis del coronavirus ha provocado la recuperación de palabras ya existentes y la creación de otras nuevas.
https://verne.elpais.com/verne/2020/04/ ... 79666.html
*************************************
Re: Lingüística general, ortografía y demás historias
329He aprobado ambosAlabama escribió: 09 Abr 2020, 23:45 Ay mira lo que he encontrado
¿Aprobaríais para ser policía o guardia civil?
https://blog.lengua-e.com/2019/ortograf ... onal-2019/
https://blog.lengua-e.com/2019/ortograf ... ivil-2019/
Yo por los pelos, lo podía hacer el periodista de la rueda de prensa del otro día.
@babyX
PPP Wikiforer@
Re: Lingüística general, ortografía y demás historias
330Odio la expresión "que la tierra te sea leve" cuando se muere alguien. Más que odio es que me resulta muy macabra, no me parece nada bonito que decir, aunque sé que va con esa intención.
Re: Lingüística general, ortografía y demás historias
331No la había oído nunca.denita escribió: 21 Abr 2020, 15:53 Odio la expresión "que la tierra te sea leve" cuando se muere alguien. Más que odio es que me resulta muy macabra, no me parece nada bonito que decir, aunque sé que va con esa intención.
Re: Lingüística general, ortografía y demás historias
332Y ni siquiera entonces, porque eso sería “en mis CCAA”.Alabama escribió: 05 Abr 2020, 13:42Bueno que yo digo pieses y canapesesLaurapalmer escribió: 05 Abr 2020, 13:18Es como lo de los meses y los días de la semana en mayúscula... no hay nada que hacer. Y ya hasta los gentilicios, de verdad, qué hartura de anglización.Alabama escribió: 04 Abr 2020, 13:04 Ufff pero lo del plural de las siglas es una lucha perdida hace mucho.
Ah, y el plural de ex, que he leído desde “exes” hasta “ex’s”
Ah y sobre esto de los plurales, ya lo he dicho alguna vez en el foro pero CCAA es plural, las siglas se doblan para pluralizarlas, por eso cuando se habla de tu comunidad autónoma (que se usa mucho en el foro) no se debe usar "en mi CCAA" a no ser que tengas doble nacionalidad xDD
Re: Lingüística general, ortografía y demás historias
333denita escribió: 21 Abr 2020, 15:53
Odio la expresión "que la tierra te sea leve" cuando se muere alguien. Más que odio es que me resulta muy macabra, no me parece nada bonito que decir, aunque sé que va con esa intención.
"Sit tibi terra levis"
En época de Trajano, el emperador de origen hispano que gobernó Roma desde el año 98 de nuestra era hasta el 117, se comenzó a extender en Roma el rito fúnebre de la inhumación. Hasta entonces, lo más habitual era que los fallecidos optasen por la cremación, que permitía limpiar el espíritu de los males contraídos por el cuerpo durante su vida en la tierra.
Quizás fue este cambio de rito el que originó uno de los epitafios más utilizados en época imperial: "sit tibi terra levis!, es decir, "que la tierra te sea ligera".
Esta breve frase expresa al mismo tiempo un deseo piadoso hacia el difunto, para el que pedimos que la tierra que cubre su cuerpo no le impida elevar su espíritu y una llamada para los que aún viven, con el ánimo de que la carga provocada por la muerte de un ser querido sea lo más llevadera posible.
Además, y lo que resulta más interesante, el hecho de interpelar directamente al fallecido denota un fuerte sentido de trascendencia, puesto que, en el fondo, la idea de dirigirnos a él para transmitirle un deseo implica que consideramos que el finado sigue vivo de algún modo.
El epitafio, que abreviado aparecía como STTL, TLS (terra levis sit) o SETL (sit ei terra levis), une el pragmatismo del mundo romano con la espiritualidad del mundo oriental expresando un anhelo tranquilizador: la existencia de una vida más allá de la muerte en la que todos volveremos a encontrarnos. Un camino que unos inician antes que otros, pero en el que al final todos acabaremos coincidiendo.
http://mediterraneoantiguo.blogspot.com ... levis.html
"Que la tierra te sea ligera"
"Sit tibi terra levis" ("Que la tierra te sea ligera") es lo que deseaban los romanos a sus seres queridos cuando morían y así solían grabarlo en lápidas y estelas conmemorativas. Podía aparecer con todas las palabras o sólo con las iniciales (S.T.T.L.), o a veces también con iniciales, pero algo más ampliado, "Hic situs est Sit tibi terre levis", aquí yace, que la tierra te sea ligera (H.S.E.S.T.T.L.).
Siempre me ha parecido una expresión muy poética, por eso la traigo hoy aquí. Con la llegada del cristianismo al imperio romano, se sustituyó por la que conocemos más, "requiescat in pace" (R.I.P), o "descanse en paz" (D.E.P.). A mí me sigue gustando más la pagana.
Tanto la epigrafía funeraria romana como la griega nos han dejado verdaderos micropoemas grabados en piedra.
https://www.facebook.com/media/set/?set ... 055&type=3
*************************************
Re: Lingüística general, ortografía y demás historias
334Muy interesante Harpa Marx , no sabía el origen de la expresión.
Re: Lingüística general, ortografía y demás historias
335Yo tampoco lo sabía y sí que ahora se lee mucho, sobre todo en twitter.
Re: Lingüística general, ortografía y demás historias
336Yo tampoco había oído nunca esa expresión
Tuve un disgusto terrible cuando quitaron la tilde de solo, muchas veces sigo poniéndola
Tuve un disgusto terrible cuando quitaron la tilde de solo, muchas veces sigo poniéndola
Re: Lingüística general, ortografía y demás historias
337Yo no conocía la expresión tampoco.denita escribió: 22 Abr 2020, 11:19 Muy interesante @Harpa Marx , no sabía el origen de la expresión.
.
Re: Lingüística general, ortografía y demás historias
338Re: Lingüística general, ortografía y demás historias
339yo casi siempre la pongo, soy rebelde y la echo de menosmochis escribió: 22 Abr 2020, 13:37 Yo tampoco había oído nunca esa expresión
Tuve un disgusto terrible cuando quitaron la tilde de solo, muchas veces sigo poniéndola